Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  554

Dictator exercitu victore romam reducto, die octavo quam creatus erat, magistratu se abdicavit; et opportune senatus priusquam ab tribunis plebi agrariae seditiones mentione inlata de agro labicano dividendo fierent, censuit frequens coloniam labicos deducendam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lea.c am 02.10.2017
Nachdem der Diktator das siegreiche Heer nach Rom zurückgeführt hatte, legte er am achten Tag nach seiner Ernennung sein Amt nieder; und der Senat, der in vollzähliger Versammlung tagte, traf rechtzeitig die Entscheidung, eine Kolonie in Labici zu gründen, bevor die Volkstribunen Unruhen entfachen konnten, indem sie die Verteilung des Labikanischen Landes vorschlugen.

Analyse der Wortformen

Dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
victore
victor: Sieger
romam
roma: Rom
reducto
reducere: zurückbringen, zurückführen
reductus: zurückgezogen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
octavo
octo: acht
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
creatus
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
magistratu
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
abdicavit
abdicare: abdanken, sich lossagen von, abdicate
et
et: und, auch, und auch
opportune
opportune: EN: suitably
opportunus: günstig, bequem
senatus
senatus: Senat
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
ab
ab: von, durch, mit
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
agrariae
agrarius: Acker
seditiones
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
mentione
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention
inlata
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
de
de: über, von ... herab, von
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
labicano
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canum: grau
canus: Greis, Grauer, grau
labes: Sturz, Fall
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
labium: Lippe
dividendo
dividendus: der Dividendus
dividere: teilen, trennen
fierent
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
censuit
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
frequens
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
coloniam
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
labicos
labes: Sturz, Fall
labia: EN: lip
deducendam
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum