Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  096

Non tamen pro firmato iam stetit magistratus eius ius, quia tertio mense quam inierunt, augurum decreto perinde ac vitio creati, honore abiere, quod c· curtius qui comitiis eorum praefuerat parum recte tabernaculum cepisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
firmato
firmare: befestigen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
stetit
stare: stehen, stillstehen
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
quia
quia: weil
tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens
tres: drei
mense
mensis: Monat
metiri: messen, beurteilen, zumessen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
inierunt
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
augurum
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, one who interprets behavior of birds
decreto
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
perinde
perinde: auf gleiche Weise, equally
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
vitio
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
creati
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatum: EN: things made (pl.)
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
abiere
abire: weggehen, fortgehen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
curtius
curtus: verkürzt, unvollständig
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
comitiis
comitium: Versammlungsplatz
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
praefuerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
tabernaculum
tabernaculum: Hütte, Tabernakel
cepisset
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum