Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  131

A m· furio in faliscis, a cn· cornelio in capenate agro hostes nulli extra moenia inventi; praedae actae incendiisque villarum ac frugum vastati fines; oppida oppugnata nec obsessa sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cataleya9854 am 04.01.2021
Weder Marcus Furius im Gebiet der Falisker noch Cnaeus Cornelius im Land der Capenatier fanden Feinde außerhalb der Stadtmauern. Sie schleppten Beute fort und verwüsteten die Landschaft, indem sie Höfe und Ernten verbrannten. Sie griffen Städte an, belagerten sie jedoch nicht.

Analyse der Wortformen

A
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
actae
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
acte: EN: dwarf-elder (Sambucus ebulus)
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
capenate
enare: herausschwimmen
enascari: EN: sprout/spring forth, arise/be born out of something by natural growth
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
faliscis
falisca: EN: rack in a manger
faliscus: EN: of/belonging to Falisci (people of Etruria)
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
frugum
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, fruits, produce, legumes
furio
furiare: in Raserei versetzen
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inventi
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obsessa
obsidere: bedrängen, belagern
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
oppugnata
oppugnare: bestürmen, angreifen
praedae
praeda: Beute
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vastati
vastare: verwüsten, ruinieren
villarum
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum