Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  160

Quidnam eo di portenderent prodigio missi sciscitatum oratores ad delphicum oraculum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phillipp.z am 03.06.2014
Gesandte wurden zum Orakel von Delphi entsandt, um herauszufinden, was die Götter durch dieses Omen offenbaren wollten.

von nisa.p am 13.06.2014
Was die Götter wohl mit diesem Wunder bedeuten mochten, dazu wurden Gesandte zum delphischen Orakel entsandt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
di
di: Gott
DI: 501, fünfhunderteins
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
oraculum
oraculum: Götterspruch, Orakel, Orakelstätte
oratores
orator: Redner, Sprecher
portenderent
portendere: prophezeien
prodigio
prodigium: Vorzeichen, Omen, Anzeichen
Quidnam
quidnam: EN: what? how?
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sciscitatum
sciscitari: EN: ask

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum