Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  222

Inseritur huic loco fabula: immolante rege veientium vocem haruspicis, dicentis qui eius hostiae exta prosecuisset, ei victoriam dari, exauditam in cuniculo movisse romanos milites ut adaperto cuniculo exta raperent et ad dictatorem ferrent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivienne.s am 20.04.2022
An dieser Stelle wird eine Geschichte eingefügt: Während der König der Veientiner opferte, wurde die Stimme des Opferschauers, der sagte, dass dem, der die Eingeweide dieses Opfers herausgeschnitten hätte, der Sieg gegeben würde, im Tunnel gehört und bewegte die römischen Soldaten so, dass sie mit geöffnetem Tunnel die Eingeweide raubten und zum Diktator brachten.

von gabriel.932 am 27.07.2016
Hier ist eine Geschichte, die an dieser Stelle passt: Als der König von Veii ein Opfer darbrachte, hörten die römischen Soldaten in ihrem Tunnel den Wahrsager sagen, dass derjenige, der die Eingeweide des Opfers herausschneiden würde, den Sieg davontragen würde. Dies veranlasste sie, ihren Tunnel aufzubrechen, die Eingeweide zu greifen und sie ihrem Befehlshaber zu bringen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adaperto
adaperere: weit öffnen, aufreißen, weit aufsperren
cuniculo
cuniculum: EN: excrement, filth
cuniculus: Mine, unterirdischer Gang
dari
dare: geben
dicentis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictatorem
dictator: Diktator
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
exauditam
exaudire: deutlich hören, erhören
exta
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
extum: EN: bowels (pl.)
fabula
fabula: Geschichte, Fabel, Gerede, Erzählung, Schauspiel, Theaterstück, Sage
fabulare: EN: talk (familiarly), chat, converse
ferrent
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
haruspicis
haruspex: Opferschauer, diviner
hostiae
hostia: Opfertier
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
immolante
immolare: opfern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inseritur
inserere: hineinstecken, hineinstecken
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
movisse
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
raperent
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
romanos
romanus: Römer, römisch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
veientium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
victoriam
victoria: Sieg
vocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum