Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  077

Noua etiam haud magni operis aduersus eos, qui in cuniculo erant, excogitata res.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conner933 am 29.05.2018
Eine einfache neue Strategie wurde gegen diejenigen entwickelt, die sich im Tunnel befanden.

von fillip.955 am 28.08.2018
Eine neue Sache, nicht von großer Anstrengung, gegen diejenigen, die im Tunnel waren, wurde erdacht.

Analyse der Wortformen

aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
cuniculo
cuniculum: EN: excrement, filth
cuniculus: Mine, unterirdischer Gang
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
excogitata
excogitare: ausdenken, erfinden, ersinnen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
Noua
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum