Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  268

Cum ea disceptatio, anceps senatui visa, delegata ad pontifices esset, adhibito camillo visum collegio, quod eius ante conceptum votum veientium fuisset et post votum in potestatem populi romani venisset, eius partem decimam apollini sacram esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tony.8957 am 20.05.2015
Als diese umstrittene Angelegenheit dem Priesterkollegium vorgelegt wurde, weil der Senat unsicher darüber war, konsultierten sie Camillus, und das Kollegium der Priester entschied, dass ein Zehntel der Beute Apollo gehöre, da das Eigentum zum Zeitpunkt des Gelübdes den Völkern von Veii gehört hatte und anschließend unter römische Kontrolle geraten war.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
disceptatio
disceptatio: Streitfrage, Erörterung, Entscheidung
anceps
anceps: zweideutig, unentschieden, zweifelhaft
senatui
senatus: Senat
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
delegata
delegare: jemanden beauftragen, verweisen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
pontifices
pontifex: Priester, Pontifex
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
adhibito
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
camillo
camillus: EN: boy/noble youth attendant of a flamen/priest
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
collegio
collegium: Kollegium, Amtsgemeinschaft, Kollegium, school
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
conceptum
conceptum: EN: fetus, that which is conceived
conceptus: das Fassen, das Fassen, Empfängnis, imagined
concipere: aufnehmen, empfangen
votum
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen
veientium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
votum
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
venisset
venire: kommen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
decimam
decem: zehn
decima: das zehnte, der zehnte, die zehnte
apollini
apollo: EN: Apollo
sacram
sacer: geweiht, heilig
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum