Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  301

Fides romana, iustitia imperatoris in foro et curia celebrantur; consensuque omnium legati ad camillum in castra, atque inde permissu camilli romam ad senatum, qui dederent falerios proficiscuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rafael.976 am 26.07.2017
Der römische Glaube, die Gerechtigkeit des Befehlshabers im Forum und in der Kurie werden gefeiert; und mit dem Einverständnis aller begeben sich Gesandte zu Camillus ins Lager und dann mit seiner Erlaubnis nach Rom zum Senat, der Falerii übergeben soll.

von conor.971 am 17.10.2019
Der römische Ehrensinn und die Gerechtigkeit des Befehlshabers werden im Forum und Senathaus gepriesen; dann, mit Zustimmung aller, reisen Gesandte zu Camillus in sein Lager und von dort mit seiner Erlaubnis nach Rom zum Senat, um die Stadt Falerii zu übergeben.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
camilli
camillus: EN: boy/noble youth attendant of a flamen/priest
camillum
camilla: EN: handmaiden/female of unblemished character attendant in religious ceremonies
camillus: EN: boy/noble youth attendant of a flamen/priest
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
celebrantur
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
consensuque
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
que: und
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
dederent
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
et
et: und, auch, und auch
falerios
falerius: EN: Falisci (pl.)
Fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iustitia
iustitia: Gerechtigkeit
iustitium: Einstellung aller rechtlichen und öffentlichen Geschäfte wegen einer nationalen Katastrophe
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
permissu
permissus: Erlaubnis, authorization
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
proficiscuntur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romam
roma: Rom
romana
romanus: Römer, römisch
senatum
senatus: Senat

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum