Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  414

In altera acie nihil simile romanis, non apud duces, non apud milites erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conrat.r am 11.04.2016
Das gegnerische Heer war völlig anders als die Römer - weder ihre Befehlshaber noch ihre Truppen zeigten irgendeine Ähnlichkeit.

von christina.972 am 18.08.2022
In der anderen Schlachtlinie existierte nichts Ähnliches wie bei den Römern, weder bei den Anführern noch bei den Soldaten.

Analyse der Wortformen

acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
romanis
romanus: Römer, römisch
simile
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum