Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  415

Pavor fugaque occupaverat animos et tanta omnium oblivio, ut multo maior pars veios in hostium urbem, cum tiberis arceret, quam recto itinere romam ad coniuges ac liberos fugerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nur.u am 08.06.2013
Schrecken und Flucht hatten ihre Geister ergriffen, und so groß war das Vergessen aller, dass ein weit größerer Teil in Veii, in die Stadt der Feinde floh, obwohl der Tiber sie blockierte, als auf direktem Weg nach Rom zu ihren Ehefrauen und Kindern.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
arceret
arcere: abwehren, abhalten, hindern
coniuges
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
fugaque
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
que: und
fugerent
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
oblivio
oblivio: Vergessenheit, Vergessen
oblivium: EN: forgetfulness, oblivion
occupaverat
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
Pavor
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recto
regere: regieren, leiten, lenken
rectum: das Gute, aufrecht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
romam
roma: Rom
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tiberis
tiberis: Tiber
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum