Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  001

Quae ab condita urbe roma ad captam eandem romani sub regibus primum, consulibus deinde ac dictatoribus decemuirisque ac tribunis consularibus gessere, foris bella, domi seditiones, quinque libris exposui, res cum vetustate nimia obscuras velut quae magno ex intervallo loci vix cernuntur, tum quid rarae per eadem tempora litterae fuere, una custodia fidelis memoriae rerum gestarum, et quod, etiam si quae in commentariis pontificum aliisque publicis privatisque erant monumentis, incensa urbe pleraeque interiere.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karina.921 am 16.07.2017
In fünf Büchern habe ich beschrieben, was die Römer von der Gründung Roms bis zu dessen Eroberung taten - zunächst unter ihren Königen, dann unter Konsuln, Diktatoren, Dezemvirn und Konsulartribunen - ihre Kriege im Ausland und innere Unruhen. Diese Ereignisse sind vom Alter getrübt, gleich entfernten Objekten, die kaum sichtbar sind, und zwar sowohl weil Aufzeichnungen in jenen Zeiten selten waren (und diese sind die einzigen zuverlässigen Bewahrer der historischen Erinnerung), als auch weil die meisten Aufzeichnungen in den Chroniken der Pontifizes und anderen öffentlichen und privaten Dokumenten zerstört wurden, als die Stadt niederbrannte.

von adrian.x am 28.12.2015
Die Dinge, welche die Römer von der gegründeten Stadt Roma bis zu deren Eroberung zunächst unter Königen, dann unter Konsuln, Diktatoren, Dezemvirn und konsularischen Tribunen im Ausland in Kriegen und im Inland in Unruhen durchgeführt haben, habe ich in fünf Büchern dargelegt, Begebenheiten, die sowohl durch übermäßiges Alter verdunkelt sind, gleichsam wie solche, die aus großer Entfernung kaum zu erkennen sind, als auch deshalb, weil in jenen Zeiten Schriften selten waren - der einzig treue Hüter der Erinnerung an geschehene Dinge - und weil selbst wenn Aufzeichnungen in den Kommentaren der Pontifizes und anderen öffentlichen und privaten Denkmälern existierten, die meisten beim Brand der Stadt zugrunde gingen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliisque
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
que: und
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
captam
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
cernuntur
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
commentariis
commentarium: Bericht, Notizbuch, Chronik, private/historical journal
commentarius: Enfwurf, private/historical journal
condita
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditum: EN: aromatic/spiced wine, something hidden/concealed
conditus: gewürzt, spiced up, flavored, savory, kept in store
consularibus
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
custodia
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dictatoribus
dictator: Diktator
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
eandem
eare: gehen, marschieren
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exposui
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
fidelis
fidelis: sicher, treu
foris
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gessere
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cessare: zögern, säumen, aussetzen
gestarum
caestar: EN: support
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incensa
incendere: anzünden, anfeuern
incensare: EN: burn incense
incensum: EN: incense
incensus: entbrannt, brennend
interiere
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben
intervallo
intervallare: EN: take at intervals
intervallum: Pause, Zwischenraum, space, distance
libris
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, balance
litterae
littera: Buchstabe, Brief
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
monumentis
monumentum: Denkmal, Grabmal
nimia
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
obscuras
obscurare: verdunkeln, verstecken, verbergen
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
per
per: durch, hindurch, aus
pleraeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
pontificum
pontifex: Priester, Pontifex
pontificus: EN: pontifical
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
privatisque
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
que: und
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quinque
quinque: fünf
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rarae
rarus: selten, vereinzelt
regibus
rex: König
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
roma
roma: Rom
romani
romanus: Römer, römisch
seditiones
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
si
si: wenn, ob, falls
sub
sub: unter, am Fuße von
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tum
tum: da, dann, darauf, damals
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
vetustate
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum