Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  276

Dis bene iuvantibus ageret quod e re publica duceret: aetati suae se veniam etiam petere ne in prima acie esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elena.9865 am 16.09.2018
Mit günstigem Beistand der Götter würde er alles tun, was er für das Wohl des Staates hielt: Er bat auch, aufgrund seines Alters von der Frontlinie verschont zu bleiben.

von lucia.851 am 21.06.2023
Mit Hilfe der Götter würde er das tun, was er zum Wohle der Republik für richtig hielt: Aufgrund seines Alters suchte er sogar um Nachsicht, um nicht in der vordersten Schlachtlinie zu stehen.

Analyse der Wortformen

Dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
bene
bene: gut, wohl, günstig
iuvantibus
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
ageret
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
duceret
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
aetati
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
veniam
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
venire: kommen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum