Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  283

Instant volsci recentes qui e castris impetum fecerant; integrant et illi pugnam qui simulata cesserant fuga.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandar.f am 21.09.2013
Frische Volskische Truppen, die aus dem Lager angegriffen hatten, rücken nun vor, während diejenigen, die eine Flucht vorgetäuscht hatten, zurückkehren, um den Kampf wieder aufzunehmen.

Analyse der Wortformen

Instant
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
volsci
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
volare: fliegen, eilen
recentes
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
fecerant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
integrant
integrare: EN: renew
et
et: und, auch, und auch
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
simulata
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
cesserant
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum