Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  003

Ceterum primo quo adminiculo erecta erat eodem innixa m· furio principe stetit, neque eum abdicare se dictatura nisi anno circumacto passi sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamed.u am 29.07.2013
Überdies stand es durch die erste Stütze, durch die es erhoben worden war, auf derselben Grundlage, mit Marcus Furius als Anführer, und sie gestatteten ihm nicht, die Diktatur niederzulegen, es sei denn, das Jahr sei vollständig verstrichen.

Analyse der Wortformen

abdicare
abdicare: abdanken, sich lossagen von, abdicate
abdicere: gegen etwas sein, aberkennen, zurücknehmen, verweigern
adminiculo
adminiculare: stützen
adminiculo: stützen, unterstürten
adminiculum: Stütze, Hilfsmittel, pole, stake
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
circumacto
circumagere: im Kreise herumführen, umwenden
circumactus: Undrehung, revolution
dictatura
dictare: diktieren, ansagen
dictatura: Diktatur, das Diktieren, office of dictator
eodem
eodem: ebendahin
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
erecta
erectus: emporstehend, emporstehend, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
furio
furiare: in Raserei versetzen
innixa
inniti: EN: lean on, be supported by (with ABL), be supported by (w/ABL)
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
passi
pandere: ausbreiten
passum: EN: raisin-wine
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
principe
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
stetit
stare: stehen, stillstehen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum