Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  063

Quod ad bellum atque antiates attineat, plus ibi minarum quam periculi esse; se tamen, ut nihil timendi, sic nihil contemnendi auctorem esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilya.i am 18.04.2020
Was den Krieg und die Bewohner von Antium betrifft, gab es mehr Drohungen als tatsächliche Gefahr; er riet jedoch, dass man weder etwas fürchten noch etwas unterschätzen sollte.

von enes.843 am 26.01.2019
Was den Krieg und die Antiaten betrifft, sei dort mehr von Drohungen als von Gefahr; er selbst jedoch sei, wie nichts zu fürchten, so auch nichts zu verachten, der Berater.

Analyse der Wortformen

Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
attineat
attinere: zurückhalten, zurückhalten
plus
multum: Vieles
plus: mehr
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
minarum
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
periculi
periculum: Gefahr
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nihil
nihil: nichts
timendi
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
nihil
nihil: nichts
contemnendi
contemnendus: EN: be despised/neglected
contemnere: geringschätzen, verachten
auctorem
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum