Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  223

Movit populum non tam causa praesens quam vetus meritum, ut maleficii quam beneficii potius immemores essent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alex.868 am 05.06.2024
Das Volk wurde nicht so sehr durch den gegenwärtigen Fall als vielmehr durch das alte Verdienst bewegt, sodass sie eher des Unrechts als der Güte uneingedenk waren.

von lotta833 am 30.01.2022
Die Menschen wurden weniger von der gegenwärtigen Lage als von früheren Verdiensten beeinflusst, sodass sie eher geneigt waren, eine gute Tat zu vergessen als ein Unrecht.

Analyse der Wortformen

beneficii
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
immemores
immemor: vergeßlich
maleficii
maleficium: Verbrechen, Übeltat
meritum
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
Movit
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tam
tam: so, so sehr
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vetus
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum