Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  272

Inter duo simul bella externa defectione etiam sociorum senatus anxius, cum cerneret metu tenendos quos fides non tenuisset, extendere omnes imperii vires consules dilectu habendo iussit: civili quippe standum exercitu esse, quando socialis coetus desereret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von silas.o am 14.12.2013
Zwischen zwei gleichzeitigen äußeren Kriegen, mit dem Abfall auch der Verbündeten, ordnete der besorgte Senat, als er erkannte, dass diejenigen, die nicht durch Treue gehalten werden konnten, durch Furcht festgehalten werden müssten, den Konsuln an, alle Kräfte des Reiches durch eine Aushebung zu erweitern: Es war tatsächlich notwendig, sich auf ein Bürgeraufgebot zu verlassen, da die Verbandsversammlung im Begriff war zu desertieren.

von jannis.q am 15.11.2021
Angesichts zweier gleichzeitiger Auslandskriege und dem Abfall von Verbündeten wurde der Senat besorgt und erkannte, dass diejenigen, die nicht durch Vertrauen loyal gehalten werden konnten, durch Furcht kontrolliert werden mussten. Sie befahlen den Konsuln, die Streitkräfte des Reiches zu stärken, indem sie neue Truppen rekrutierten, da sie nun auf ein Bürgerheer angewiesen waren, nachdem ihre Verbündeten sie im Stich gelassen hatten.

Analyse der Wortformen

anxius
anxius: ängstlich
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cerneret
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
civili
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
coetus
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defectione
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
desereret
deserere: verlassen, im Stich lassen
dilectu
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
duo
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
extendere
extendere: ausdehnen
externa
externare: EN: terrify greatly, frighten
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
habendo
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
quippe
quippe: freilich
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senatus
senatus: Senat
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
socialis
socialis: kameradschaftlich, confederate, of allies
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
standum
stare: stehen, stillstehen
tenendos
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenuisset
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum