Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  273

Vndique non urbana tantum sed etiam agresti iuventute decem legiones scriptae dicuntur quaternum milium et ducenorum peditum equitumque trecenorum, quem nunc novum exercitum, si qua externa vis ingruat, hae vires populi romani, quas vix terrarum capit orbis, contractae in unum haud facile efficiant; adeo in quae laboramus sola crevimus, diuitias luxuriamque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linus.q am 17.06.2018
Von überall, nicht nur aus städtischer, sondern auch aus ländlicher Jugend sollen zehn Legionen mit jeweils viertausendzweihundert Infanteristen und dreihundert Reitern ausgehoben worden sein, welche neue Armee jetzt, sollte irgendeine äußere Macht angreifen, diese Kräfte des römischen Volkes, die kaum der Erdkreis umfasst, zusammengeführt nicht leicht hervorbringen würde; in solchem Maße sind wir nur in dem gewachsen, worum wir kämpfen: Reichtum und Luxus.

von sheyenne.9996 am 10.04.2014
Es heißt, dass zehn Legionen aus jungen Männern überall rekrutiert wurden, sowohl aus der Stadt als auch vom Land, wobei jede Legion 4.200 Infanteristen und 300 Reiter umfasste. Heute würde das römische Volk - dessen Macht kaum der Erdkreis fassen kann - selbst bei einer drohenden ausländischen Gefahr Schwierigkeiten haben, eine solche Armee an einem Ort zu versammeln. Wir sind nur in den Dingen gewachsen, die uns schwächen: Reichtum und Luxus.

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
agresti
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, peasant, inhabiting countryside
capit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
contractae
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
crevimus
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
decem
decem: zehn
dicuntur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diuitias
divitia: Reichtum
ducenorum
ducenti: zweihundert
efficiant
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
equitumque
eques: Reiter, Ritter
que: und
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
externa
externare: EN: terrify greatly, frighten
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingruat
ingruere: auf jemanden losstürzen
iuventute
iuventus: Jugend
laboramus
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
luxuriamque
luxuria: üppiges Wachstum, Luxus
que: und
milium
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
novum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
orbis
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaternum
quattuor: vier
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romani
romanus: Römer, römisch
scriptae
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terrarum
terra: Land, Erde
trecenorum
trecenti: dreihundert
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbana
urbanus: städtisch, kultuviert
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vix
vix: kaum, mit Mühe
Vndique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum