Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  319

Iudicia eo anno populi tristia in feneratores facta, quibus ab aedilibus dicta dies esset, traduntur; et res haud ulla insigni ad memoriam causa ad interregnum redit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von asya.t am 09.10.2020
Urteile in jenem Jahr, hart gegen die Geldverleiher, gegen die von den Ädilen ein Tag festgelegt worden war, werden überliefert; und der Staat kehrt, ohne bemerkenswerte Ursache zur Erinnerung, zu einem Interregnum zurück.

von sarah8969 am 30.06.2018
In jenem Jahr wird überliefert, dass das Volk strenge Urteile gegen Geldverleiher fällte, die von den Ädilen vor Gericht gestellt worden waren. Dann kehrte der Staat aus keinem besonders erwähnenswerten Grund zum Interregnum zurück.

Analyse der Wortformen

Iudicia
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
tristia
tristis: traurig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
feneratores
faenerator: Geldgeber, Geldleiher, Wucherer
fenerare: mit Wucherzinsen
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ab
ab: von, durch, mit
aedilibus
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dies
dies: Tag, Datum, Termin
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
traduntur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
et
et: und, auch, und auch
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
ulla
ullus: irgendein
insigni
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignire: einprägen
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
interregnum
interregnum: Zwischenregierung
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum