Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV) (10)  ›  468

Iudicia in faeneratores eo anno multa seuere sunt facta, accusantibus priuatos aedilibus curulibus m.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accusantibus
accusare: anklagen, beschuldigen
aedilibus
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
curulibus
curulis: Rennpferdegespann, Amtssessel der höheren Magistrate, EN: curule magistrate, EN: curule (rank), EN: of/belonging/pertaining to chariots/chariot race
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
faeneratores
faenerator: Geldgeber, Geldleiher, Wucherer
facta
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Iudicia
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
priuatos
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
seuere
serere: säen, zusammenfügen
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, EN: stern, strict, severe; EN: Severus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum