Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  380

Fuit cum hoc dici poterat: patricius enim eras et a liberatoribus patriae ortus, et eodem anno familia ista consulatum quo urbs haec consulem habuit: nunc iam nobis patribus vobisque plebei promiscuus consulatus patet nec generis, ut ante, sed virtutis est praemium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasia.m am 11.12.2017
Es gab eine Zeit, da konnte man dies sagen: Denn du warst ein Patrizier und stammtest von den Befreiern des Vaterlandes ab, und diese Familie hatte das Konsulat in demselben Jahr, in dem diese Stadt einen Konsul hatte: Nun steht uns Patriziern und euch Plebejern bereits das gemischte Konsulat offen, und es ist nicht mehr eine Belohnung der Geburt, wie zuvor, sondern der Tugend.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
consulatum
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
consulatus
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
enim
enim: nämlich, denn
eodem
eodem: ebendahin
eras
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
familia
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
Fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ista
iste: dieser (da)
liberatoribus
liberator: Befreier, Erlöser, deliverer
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nobis
nobis: uns
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
ortus
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
patet
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
patribus
pater: Vater
patricius
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
plebei
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praemium
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
promiscuus
promiscuus: gemischt, ohne Unterschied, shared general, indiscriminate
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sed
sed: sondern, aber
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum