Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (III) (3)  ›  139

Sed tu sapientiam maiorum in illo vide: concessa plebei a patribus ista potestate arma ceciderunt, restincta seditio est, inventum est temperamentum, quo tenuiores cum principibus aequari se putarent, in quo uno fuit civitatis salus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aequari
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
ceciderunt
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
concessa
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessare: EN: cease/desist temporarily, leave off
concessus: Zugeständnis, EN: permitted/allowable/allowed/granted, EN: concession
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, EN: there, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inventum
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
ista
iste: dieser (da)
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maius: Mai, EN: May (month/mensis understood)
patribus
pater: Vater
plebei
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
putarent
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
restincta
restinguere: löschen
salus
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
sapientiam
sapientia: Weisheit, Einsicht
Sed
sed: sondern, aber
seditio
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, EN: sedition, riot, strife, rebellion
temperamentum
temperamentum: gemäßigte Mischung, EN: right proportion, middle way, mean, moderation
tenuiores
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
vide
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum