Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  388

Samnitibus ferociam augebant novae res gestae et paucos ante dies geminata victoria, romanis contra quadringentorum annorum decora et conditae urbi aequalis victoria; utrisque tamen novus hostis curam addebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sam972 am 18.04.2019
Das Selbstvertrauen der Samniter wurde durch ihre jüngsten Erfolge und ihren doppelten Sieg vor wenigen Tagen gesteigert, während die Römer Kraft aus vierhundert Jahren Ruhm und einer ebenso alten Siegesgeschichte schöpften; dennoch waren beide Seiten besorgt, diesem neuen Feind gegenüberzutreten.

von jana.912 am 22.03.2017
Für die Samniter wurde ihre Wildheit durch neue Taten und den Sieg der vergangenen Tage gesteigert, für die Römer hingegen durch die Ruhmestaten vierhundert Jahre und einen Sieg, der der Stadtgründung gleichkam; für beide jedoch fügte der neue Feind eine Sorge hinzu.

Analyse der Wortformen

addebat
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
aequalis
aequalis: gleichaltrig, gleich, Altersgenosse, gleich hoch, gleichförmig, gleichmäßig, gleichstehend, Zeitgenosse, similar
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
augebant
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
conditae
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditus: gewürzt, spiced up, flavored, savory, kept in store
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
decora
decorare: verzieren, ausschmücken, verschönern
decorum: anständig, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
dies
dies: Tag, Datum, Termin
et
et: und, auch, und auch
ferociam
ferocia: wilder Mut, ferocity
ferocire: wüten, toben, randalieren
geminata
geminare: EN: double
gestae
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
novae
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novus
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
paucos
paucus: wenig
quadringentorum
quadringenti: vierhundert
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanis
romanus: Römer, römisch
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
utrisque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum