Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  010

Alteri consuli aemilio ingresso sabellum agrum non castra samnitium, non legiones usquam oppositae; ferro ignique vastantem agros legati samnitium pacem orantes adeunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samantha.e am 08.02.2016
Dem anderen Konsul Aemilius, der in das Sabellische Gebiet eingedrungen war, waren weder Lager der Samniter noch Legionen irgendwo entgegengestellt; während er die Felder mit Eisen und Feuer verwüstete, nähern sich Gesandte der Samniter, die Frieden erbitten.

von collin931 am 20.07.2016
Als der andere Konsul Aemilius in das Sabellische Gebiet eindrang, fand er nirgendwo samnitische Lager oder Heere. Während er die Landschaft mit Feuer und Schwert verwüstete, kamen samnitische Gesandte zu ihm und baten um Frieden.

Analyse der Wortformen

adeunt
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aemilio
aemilius: EN: Aemilian
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
Alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
ingresso
ingredi: hineinschreiten, eintreten
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oppositae
opponere: dagegen setzen
oppositus: entgegengestellt
orantes
orare: beten, bitten um, reden
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
usquam
usquam: irgendwo, in any place
vastantem
vastare: verwüsten, ruinieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum