Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  191

In veliternos, veteres cives romanos, quod totiens rebellassent, graviter saevitum: et muri deiecti et senatus inde abductus iussique trans tiberim habitare, ut eius qui cis tiberim deprehensus esset usque ad mille pondo assium clarigatio esset nec priusquam aere persoluto is qui cepisset extra vincula captum haberet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alisa.g am 08.02.2024
Die Römer verhängten harte Maßnahmen gegen die Bürger von Velitrae, die langjährige römische Bürger waren, aufgrund ihrer wiederholten Aufstände. Ihre Stadtmauern wurden demoliert, ihr Senat aufgelöst und sie wurden gezwungen, auf der anderen Seite des Tibers zu leben. Jeder, der auf der nahen Seite des Tibers angetroffen wurde, musste mit einer Geldbuße von bis zu 1.000 Assen rechnen und blieb in Ketten, bis die Geldbuße vollständig bezahlt war.

von lionel955 am 01.03.2019
Gegen die Veliterner, alte römische Bürger, weil sie so oft rebelliert hatten, wurde hart vorgegangen: Ihre Mauern wurden niedergerissen, ihr Senat wurde weggeführt, und sie wurden angewiesen, jenseits des Tibers zu wohnen. Für denjenigen, der auf dieser Seite des Tibers angetroffen würde, sollte eine Geldstrafe von bis zu tausend Pfund Assen verhängt werden, und derjenige, der jemanden gefangen genommen hatte, durfte den Gefangenen nicht vor Zahlung der Geldstrafe aus den Ketten entlassen.

Analyse der Wortformen

abductus
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aere
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
assium
as: das, das, copper coin
captum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
cepisset
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
cis
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
cis: diesseits, innerhalb, diesseits, short of
cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
clarigatio
clarigatio: Ersatzanspruch
deiecti
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, sloping surface, declivity
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, bring down, depose
deprehensus
deprehendere: wegfangen, antreffen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
graviter
gravitare: EN: revolve
graviter: EN: violently
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare
habitare: wohnen, bewohnen
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussique
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
que: und
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
muri
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
persoluto
persolvere: zahlen
pondo
pondo: an Gewicht, an Gewicht
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rebellassent
rebellare: rebellieren, aufbegehren, revoltieren, den Krieg erneuern
romanos
romanus: Römer, römisch
saevitum
saevire: toben, rasen, wüten
senatus
senatus: Senat
tiberim
tiberis: Tiber
totiens
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
veliternos
ternus: jeweils drei, drei auf einmal
tres: drei
velum: Segel, Gardine
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
vincula
vinculum: Band, Fessel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum