Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  233

Foedus insequens annus seu intemperie caeli seu humana fraude fuit, m· claudio marcello c· valerio consulibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ada.u am 09.02.2021
Das folgende folgende Jahr war verheerend, sei es durch ungünstige Witterung oder menschliche Manipulation, während der Konsulschaft von Marcus Claudius Marcellus und Caius Valerius.

Analyse der Wortformen

Foedus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
insequens
insequi: folgen, verfolgen
annus
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
intemperie
intemperies: Übermaß, etc)
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
humana
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
claudio
claudius: EN: Claudius
marcello
marca: Mark
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
valerio
valerius: EN: Valerius, Roman gens
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum