Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  424

Non noxae eximitur q· fabius, qui contra edictum imperatoris pugnavit, sed noxae damnatus donatur populo romano, donatur tribuniciae potestati precarium non iustum auxilium ferenti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
damnatus
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
donatur
donare: schenken, gewähren, anbieten
edictum
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
eximitur
eximere: wegnehmen, verbrauchen
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
ferenti
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
iustum
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
noxae
noxa: Schaden
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potestati
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
precarium
precarius: erbeten, erbeten
pugnavit
pugnare: kämpfen
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romano
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
tribuniciae
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum