Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  470

Id aliquamdiu aequavit pugnam iam pridem desueto samnite clamorem romani exercitus pati; et hercule illo die ab hora diei tertia ad octauam ita anceps dicitur certamen stetisse ut neque clamor, ut primo semel concursu est sublatus, iteratus sit neque signa promota loco retrove recepta neque recursum ab ulla sit parte.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martin.9836 am 16.08.2018
Dies glich den Kampf für einige Zeit aus, wobei der Samniter nunmehr seit langem ungewohnt war, den Schlachtruf des römischen Heeres zu ertragen; und wahrlich an jenem Tag von der dritten bis zur achten Stunde wird gesagt, dass der Kampf so unentschieden gestanden habe, dass weder der Schlachtruf, wie er beim ersten Zusammenstoß erhoben wurde, wiederholt wurde, noch die Standarten von ihrem Platz vorgerückt oder zurückgezogen wurden, noch von irgendeiner Seite ein Rückzug erfolgte.

Analyse der Wortformen

Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
aliquamdiu
aliquamdiu: eine Zeitlang, for a considerable time/distance (travel), for a while
aequavit
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
pridem
pridem: längst, previously
desueto
desuescere: EN: forget/unlearn
desuetus: ungewohnt
clamorem
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
romani
romanus: Römer, römisch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
et
et: und, auch, und auch
hercule
hercule: EN: by Hercules!
hercules: Hercules (Griechischer Held)
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
ab
ab: von, durch, mit
hora
hora: Stunde, Tageszeit
diei
dies: Tag, Datum, Termin
tertia
tertiare: drei Mal wiederholen
tres: drei
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
octauam
octo: acht
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
anceps
anceps: zweideutig, unentschieden, zweifelhaft
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
stetisse
stare: stehen, stillstehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
concursu
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, collision, charge/attack
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sublatus
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
iteratus
iterare: etw. wiederholen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
promota
promotum: bevorzugte Sache
promovere: vorrücken, vorrücken lassen, vorwärts bewegen
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
recepta
receptare: EN: recover
receptum: Verpflichtung
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
recursum
recurrere: zurücklaufen
recursus: Rücklauf
ab
ab: von, durch, mit
ulla
ullus: irgendein
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum