Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  490

De eo coacti referre praetores decretum fecerunt ut brutulus papius romanis dederetur et cum eo praeda omnis romana captivique ut romam mitterentur quaeque res per fetiales ex foedere repetitae essent secundum ius fasque restituerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janis.8852 am 10.11.2013
Gezwungen, sich dieser Angelegenheit zu widmen, erließen die Prätoren einen Erlass, der anordnete, dass Brutulus Papius den Römern übergeben werde, zusammen mit der gesamten geraubten römischen Habe und den Gefangenen, die nach Rom geschickt werden sollten. Sie ordneten ferner an, dass alles, was die Fetial-Priester aufgrund des Vertrags zurückgefordert hatten, gemäß zivil- und religionsrechtlicher Vorschriften restituiert werde.

von celine8896 am 19.12.2016
Nachdem sie gezwungen waren, über diese Angelegenheit zu berichten, erließen die Prätoren ein Dekret, dass Brutulus Papius den Römern übergeben werden sollte und mit ihm die gesamte römische Beute und die Gefangenen nach Roma geschickt werden sollten, und dass all jene Dinge, die durch die Fetiales gemäß dem Vertrag zurückgefordert worden waren, gemäß menschlichem und göttlichem Recht restituiert werden sollten.

Analyse der Wortformen

De
de: über, von ... herab, von
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
coacti
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
decretum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
brutulus
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
romanis
romanus: Römer, römisch
dederetur
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
romana
romanus: Römer, römisch
captivique
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
que: und
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
romam
roma: Rom
mitterentur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
per
per: durch, hindurch, aus
fetiales
fetialis: Kriegsherold
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
foedere
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
repetitae
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetitus: EN: repeated
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
fasque
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
que: und
restituerentur
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum