Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  054

Forte ita accidit, ut parem ferociae huius et romani consulem t· manlium haberent, qui adeo non tenuit iram ut, si tanta dementia patres conscriptos cepisset ut ab setino homine leges acciperent, gladio cinctum in senatum venturum se esse palam diceret et quemcumque in curia latinum vidisset sua manu interempturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von robin9918 am 13.03.2017
Es traf sich zufällig, dass die Römer einen Konsul, T. Manlius, hatten, der an Wildheit diesem Mann gleichkam, der seine Wut derart wenig beherrschte, dass er, falls die Väter des Senats von solchem Wahnsinn ergriffen würden, Gesetze von einem Mann aus Setia anzunehmen, offen erklärte, er werde mit einem Schwert gegürtet in den Senat kommen und jeden Lateiner, den er im Senatshaus sehen würde, mit eigener Hand töten.

Analyse der Wortformen

Forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
accidit
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
parem
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
ferociae
ferocia: wilder Mut, ferocity
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
et
et: und, auch, und auch
romani
romanus: Römer, römisch
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
t
t:
T: Titus (Pränomen)
manlium
manlius: EN: Manlian
haberent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
tenuit
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
iram
ira: Zorn
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
si
si: wenn, ob, falls
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
dementia
demens: wahnsinnig, verrückt
dementia: Verrücktheit, Wahnsinn
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
conscriptos
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
cepisset
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ab
ab: von, durch, mit
setino
seta: Borste, das sechste, der sechste, die sechste
tinus: Schneeball
homine
homo: Mann, Mensch, Person
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
acciperent
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
gladio
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
cinctum
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
cinctum: EN: girdle, method of girding clothes
cinctus: Gurt, Gürtung, Gurt, method of girding clothes
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
senatum
senatus: Senat
venturum
venire: kommen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
et
et: und, auch, und auch
quemcumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
latinum
latinus: lateinisch, latinisch
vidisset
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
interempturum
interemere: EN: do away with

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum