Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  055

Et conversus ad simulacrum iovis, audi, iuppiter, haec scelera inquit; audite, ius fasque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanick.v am 05.11.2019
Und sich zum Standbild Jupiters wendend, sagte er: Höre, Jupiter, diese Verbrechen; höre, Gesetze der Götter und Menschen.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
conversus
converrere: zusammenfegen, zusammenkehren, sauber fegen
conversus: auf den Kopf gestellt, umgedreht, umgekehrt, Bekehrter, Wechsel, Drehung, Verdrehung
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
simulacrum
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
iovis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
audi
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
iuppiter
juppiter: EN: Jupiter
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
scelera
scelerare: durch Frevel beflecken, schänden, beschmutzen
scelus: Frevel, Verbrechen
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
audite
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
fasque
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum