Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  153

Et illi quidem, forsitan et publica, sua certe liberata fide ab caudio in castra romana inviolati redierunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conradt.c am 30.12.2018
Und sie kehrten unversehrt zum römischen Lager von Caudium zurück, möglicherweise ihre öffentlichen Pflichten erfüllt, aber sicherlich ihr persönliches Wort gehalten habend.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
forsitan
forsitan: vielleicht
et
et: und, auch, und auch
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
liberata
liberare: befreien, erlösen, freilassen
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
ab
ab: von, durch, mit
caudio
gaudium: Freude, innere Freude
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
romana
romanus: Römer, römisch
inviolati
inviolatus: unverletzt, unhurt
redierunt
redire: zurückkehren, zurückgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum