Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  161

Distendit ea res samnitium animos, quod nec ad luceriam ire, ne ab tergo instaret hostis, nec manere, ne luceria interim amitteretur, satis audebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lars.d am 18.09.2020
Diese Situation beunruhigte die Samniten, da sie sich nicht trauten, nach Luceria zu marschieren, aus Angst vor einem Angriff im Rücken, noch dort zu bleiben, besorgt, dass Luceria in der Zwischenzeit verloren gehen könnte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amitteretur
amittere: aufgeben, verlieren
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
audebant
audere: wagen
Distendit
distendere: aueinanderspannen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
instaret
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
luceria
luceria: Luzern
luceriam
ceria: EN: beverage made from grain
manere
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, rear

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum