Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  018

Iacet inter eos satis patens clausus in medio campus herbidus aquosusque, per quem medium iter est; sed antequam venias ad eum, intrandae primae angustiae sunt et aut eadem qua te insinuaveris retro via repetenda aut, si ire porro pergas, per alium saltum artiorem impeditioremque evadendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sebastian979 am 29.07.2021
Zwischen ihnen liegt ein offenes Feld in der Mitte, sowohl grasüberwachsen als auch feucht, mit einem Pfad, der durch sein Zentrum verläuft; aber bevor man es erreichen kann, muss man zunächst einen engen Eingang passieren und dann entweder auf demselben Weg zurückgehen, auf dem man gekommen ist, oder, wenn man weitergehen möchte, sich durch einen noch engeren und schwierigeren Durchgang seinen Weg bahnen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
angustiae
angustia: Engpass, Enge
angustiae: Beschränktheit, Enge, Kürze, Beschränktheit
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
aquosusque
susque: EN: up and
artiorem
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
campus
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
clausus
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausus: geschlossen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
evadendum
evadere: entgehen, entrinnen
herbidus
herbidus: grasreich
Iacet
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insinuaveris
insinuare: sich eindrängen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
intrandae
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
patens
patens: offen, accessible
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
per
per: durch, hindurch, aus
pergas
perca: Barsch, the perch
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
porro
porro: vorwärts, ferner, sodann, further on, far off, onward
porrum: Lauch
porrus: EN: leek
primae
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repetenda
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
retro
retro: rückwärts, zurück, back, to the rear
saltum
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
te
te: dich
venias
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
venire: kommen
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum