Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  237

Itaque in omni defectione sociorum latini nominis urbano prope dilectu decem scribebantur legiones; quaterni quinique exercitus saepe per eos annos in etruria, in umbria gallis hostibus adiunctis, in samnio, in lucanis gerebat bellum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milla.j am 24.09.2023
Sooft lateinische Verbündete abtrünnig wurden, hoben sie durch nahezu ausschließlich städtische Aushebung zehn Legionen aus; in diesen Jahren führten sie oft vier oder fünf Armeen gleichzeitig in Etrurien, in Umbrien gegen verbündete gallische Streitkräfte, in Samnium und in Lukanien.

von aalyha.a am 24.09.2016
So wurden bei jedem Abfall der Verbündeten des lateinischen Namens durch eine fast städtische Aushebung zehn Legionen ausgehoben; vier oder fünf Heere führten oft in diesen Jahren in Etrurien, in Umbrien mit den Galliern als Feinden verbündet, in Samnium, in Lukanien Krieg.

Analyse der Wortformen

adiunctis
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
adjunctum: EN: quality, characteristic, essential feature/attribute
adiunctus: eng verbunden, angrenzend, wesentlich
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
decem
decem: zehn
defectione
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
dilectu
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
etruria
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
gallis
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
gerebat
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
latini
latinus: lateinisch, latinisch
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
lucanis
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau
canus: Greis, Grauer, grau
lucas: Lukas (Eigenname)
nominis
nomen: Name, Familienname
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quaterni
quattuor: vier
quinique
que: und
quinque: fünf
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
scribebantur
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
umbria
umbria: Umbrien
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
umbrare: beschatten
urbano
urbanus: städtisch, kultuviert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum