Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  258

Inclinatis semel in apulia rebus teates quoque apuli ad novos consules, c· iunium bubulcum q· aemilium barbulam, foedus petitum venerunt, pacis per omnem apuliam praestandae populo romano auctores.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Yusuf am 21.01.2018
Nachdem sich die Lage in Apulien gegen sie gewendet hatte, kamen auch die Apulischen Teates zu den neuen Konsuln, Gaius Junius Bubulcus und Quintus Aemilius Barbula, um einen Vertrag zu erbitten und versprachen, Frieden in ganz Apulien im Namen Roms zu gewährleisten.

Analyse der Wortformen

Inclinatis
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
apuli
apes: Biene
appellere: anwenden, herantreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
novos
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
iunium
junius: EN: June (month/mensis understood)
bubulcum
bubulcus: Ochsentreiber
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
aemilium
aemilius: EN: Aemilian
barbulam
barbula: Bärtchen
foedus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
petitum
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
venerunt
venire: kommen
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
per
per: durch, hindurch, aus
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
praestandae
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romano
romanus: Römer, römisch
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum