Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  310

Mota namque omnia adventu samnitium cum apud lautulas dimicatum est fuerant, coniurationesque circa campaniam passim factae nec capua ipsa crimine caruit; quin romam quoque et ad principum quosdam inquirendo ventum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hugo.i am 18.11.2016
Alles war durch das Erscheinen der Samniter zur Zeit der Schlacht bei Lautulae in Unruhe versetzt worden, und Verschwörungen waren in ganz Kampanien aufgetreten, wobei selbst Capua nicht von Schuld frei war; die Untersuchungen erreichten sogar Rom und einige seiner führenden Bürger.

von hamza.o am 20.04.2024
Denn tatsächlich waren alle Dinge durch das Eintreffen der Samniter in Aufruhr versetzt worden, als bei Lautulae gekämpft wurde, und Verschwörungen waren überall in Kampanien gemacht worden, und Capua selbst war nicht frei von Schuld; darüber hinaus war durch Untersuchungen sogar bis nach Rom und zu einigen der führenden Männer vorgedrungen worden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adventu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
campaniam
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
capua
capua: Kapua
caruit
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
coniurationesque
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
que: und
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dimicatum
dimicare: kämpfen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
factae
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inquirendo
inquirere: nachforschen, untersuchen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Mota
motare: verändern, in Bewegung versetzen, anregen
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
passim
passim: weit und breit, allenthalben
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quin
quin: dass, warum nicht
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quosdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
romam
roma: Rom
ventum
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum