Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  371

Tiburtini benigne polliciti primum accitos eos in curiam hortati sunt uti reverterentur romam; postquam perpelli nequibant, consilio haud abhorrente ab ingeniis hominum eos adgrediuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liv.f am 22.09.2014
Die Tiburtiner, freundlich versprechend, hatten sie zunächst in die Kurie gerufen und drangen darauf, dass sie nach Roma zurückkehren sollten; nachdem sie nicht überzeugbar waren, näherten sie sich ihnen mit einem Plan, der den Charakteren der Männer nicht unähnlich war.

von frederic.d am 30.12.2015
Die Tiburtiner machten zunächst freundliche Zusagen und luden sie in ihren Ratsaal ein, wobei sie sie drängten, nach Rom zurückzukehren. Als sie nicht überzeugt werden konnten, näherten sie sich ihnen mit einem Plan, der ihrem Wesen entsprach.

Analyse der Wortformen

benigne
benigne: wohlwollend, gütig, sanft, zuvorkommend
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
polliciti
polliceri: versprechen
pollicitum: Versprechen, Versprochenes
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
accitos
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, brought from abroad, call
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
hortati
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
hortatus: EN: encouragement, urging
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uti
uti: gebrauchen, benutzen
reverterentur
revertere: umkehren, zurückkommen
romam
roma: Rom
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
perpelli
perpellere: überreden (etwas zu tun), zwingen, einengen
nequibant
nequire: nicht können, unfähig sein
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
abhorrente
abhorrere: zurückschrecken, abweichen
ab
ab: von, durch, mit
ingeniis
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
adgrediuntur
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum