Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  360

Quae ubi romam sunt relata, primum dictatorem dici placebat; deinde, postquam quietae res ex volscis adferebantur et apparuit nescire eos victoria et tempore uti, revocati etiam inde exercitus ac duces; otiumque inde, quantum a volscis, fuisset; id modo extremo anno tumultuatum quod praenestini concitatis latinorum populis rebellarunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von simon955 am 05.06.2023
Als diese Dinge in Rom berichtet wurden, wurde zunächst beschlossen, einen Diktator zu ernennen; dann, nachdem ruhige Verhältnisse von den Volskern gemeldet worden waren und deutlich wurde, dass sie nicht wussten, wie man Sieg und Gelegenheit nutzt, wurden sowohl Armeen als auch Anführer von dort zurückgerufen; und es herrschte danach Frieden, soweit es die Volsker betraf; nur am Ende des Jahres gab es Unruhen, weil die Pränestinier, nachdem sie die Völker der Latiner aufgewiegelt hatten, rebellierten.

von ayleen8928 am 28.10.2021
Als diese Nachricht Rom erreichte, war die erste Entscheidung, einen Diktator zu ernennen. Nachdem jedoch Berichte eintrafen, dass die Volsker friedlich waren und deutlich wurde, dass sie nicht wussten, wie sie ihren Sieg und Zeitpunkt nutzen konnten, wurden die Armeen und Befehlshaber zurückgezogen. Dies führte zu einer Periode des Friedens, zumindest was die Volsker betraf. Die einzige Unruhe in jenem Jahr kam ganz am Ende, als die Bewohner von Praeneste die lateinischen Gemeinschaften aufwiegelten und einen Aufstand begannen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adferebantur
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
apparuit
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
concitatis
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concitatus: EN: fast/rapid
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
dictatorem
dictator: Diktator
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
extremo
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
latinorum
latinus: lateinisch, latinisch
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nescire
nescire: nicht wissen
otiumque
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
que: und
placebat
placere: gefallen, belieben, zusagen
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praenestini
praenestinus: EN: Proenestian
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
quietae
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rebellarunt
rebellare: rebellieren, aufbegehren, revoltieren, den Krieg erneuern
relata
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
revocati
revocare: zurückrufen
romam
roma: Rom
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tumultuatum
tumultuare: EN: make commotion/disturbance/uproar/armed rising
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uti
uti: gebrauchen, benutzen
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
volscis
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum