Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  615

Ibi auctore postumio minucius cum hostibus signa confert; et cum anceps proelium in multum diei processisset, tum postumius integris legionibus defessam iam aciem hostium improuiso invadit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jacob907 am 12.05.2018
Dort nahm Minucius unter der Führung von Postumius den Kampf mit dem Feind auf; und nachdem die Schlacht den ganzen Tag über unentschieden geblieben war, griff Postumius mit frischen Truppen plötzlich die bereits erschöpfte Frontlinie des Feindes an.

von maxim.y am 17.04.2016
Dort verbündet sich Minucius auf Anraten des Postumius mit den Feinden im Kampf; und als die unentschiedene Schlacht sich bereits über einen großen Teil des Tages hingezogen hatte, greift Postumius plötzlich mit frischen Legionen die bereits erschöpfte Feindlinie an.

Analyse der Wortformen

Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
postumio
miare: EN: make water, urinate
ponere: setzen, legen, stellen
minucius
minute: EN: in small pieces
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
confert
conferre: zusammentragen, vergleichen
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
anceps
anceps: zweideutig, unentschieden, zweifelhaft
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
diei
dies: Tag, Datum, Termin
processisset
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
postumius
ius: Recht, Pflicht, Eid
ponere: setzen, legen, stellen
postis: Pfosten, Türe
integris
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
defessam
defessus: müde, erschöpft, weary, exhausted, tired
defetisci: EN: become exhausted/suffer exhaustion, grow weary/faint/tired/weak
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
improuiso
improvisus: unvorhergesehen
invadit
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum