Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  263

Dum ambo consules omnisque romana vis in etruscum bellum magis inclinat, in samnio novi exercitus exorti ad populandos imperii romani fines per vescinos in campaniam falernumque agrum transcendunt ingentesque praedas faciunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlo.903 am 15.01.2019
Während beide Konsuln und die gesamte römische Streitkraft sich mehr zum etruskischen Krieg hinneigen, sind in Samnium neue Heere entstanden, die durch die Vesciner nach Kampanien und das Falernische Feld übersetzen, um die Grenzen des römischen Reiches zu plündern und riesige Beute zu machen.

von fiona845 am 11.10.2023
Während beide Konsuln und die gesamte römische Kriegsmacht auf den Krieg mit Etrurien konzentriert waren, entstanden in Samnium neue Heere, die durch vescisches Gebiet nach Kampanien und in die Falernische Region zogen und dabei römisches Gebiet plünderten und riesige Beute sammelten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
ambo
amb: EN: both
ambo: beide, beide zusammen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
campaniam
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
etruscum
et: und, auch, und auch
ruscum: Mäusedorn
ruscus: EN: butcher's broom
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exorti
exoriri: EN: come out, come forth
exors: ohne Anteil (an)
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
falernumque
falernum: EN: Falernian wine
que: und
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inclinat
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen
ingentesque
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
que: und
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
omnisque
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
que: und
per
per: durch, hindurch, aus
populandos
populare: verwüsten
praedas
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
romana
romanus: Römer, römisch
romani
romanus: Römer, römisch
transcendunt
transcendere: hinüberschreiten
vescinos
scinus: EN: mastic tree
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum