Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  275

Caesa ad sex milia hominum, duo milia et quingenti capti, in eis tribuni militum quattuor, signa militaria triginta, et, quod laetissimum victoribus fuit, captivorum recepta septem milia et quadringenti, et praeda ingens sociorum; accitique edicto domini ad res suas noscendas recipiendasque praestituta die.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liah9894 am 26.05.2018
Etwa sechstausend Feinde wurden getötet und zweieinhalbtausend gefangen genommen, darunter vier Militärtribunen. Dreißig Militärstandarten wurden erbeutet, und - was den Siegern die größte Freude bereitete - 7.400 ihrer eigenen gefangenen Soldaten wurden befreit. Eine riesige Menge an verbündetem Eigentum wurde zurückgewonnen, und es erging ein Aufruf an die Besitzer, ihre Besitztümer zu einem festgelegten Termin zu identifizieren und zurückzufordern.

Analyse der Wortformen

accitique
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, brought from abroad, call
que: und
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Caesa
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
capti
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
captivorum
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
duo
duo: zwei, beide
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
laetissimum
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
militaria
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militarium: EN: knighthood (pl.)
militarius: militärisch
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
noscendas
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
praestituta
praestituere: vorher festsetzen
quadringenti
quadringenti: vierhundert
quattuor
quattuor: vier
quingenti
quingenti: fünfhundert
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recepta
receptare: EN: recover
receptum: Verpflichtung
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
recipiendasque
que: und
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
septem
septem: sieben
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
triginta
triginta: dreißig, dreissig
victoribus
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum