Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  372

In id tempus igitur, quo vinci solebat hostis, quam integerrimas vires militi servabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivien.f am 16.03.2016
Zu jener Zeit, in der der Feind gewöhnlich besiegt wurde, bewahrte er die intaktesten Kräfte für den Soldaten.

Analyse der Wortformen

hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integerrimas
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
militi
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
servabat
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vinci
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vincire: fesseln
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum