Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  494

Consul alter postumius, quia in samnitibus materia belli deerat, in etruriam transducto exercitu, primum pervastaverat volsiniensem agrum; dein cum egressis ad tuendos fines haud procul moenibus ipsorum depugnat; duo milia octingenti etruscorum caesi; ceteros propinquitas urbis tutata est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathilda.936 am 20.10.2018
Da in Samnium keine Gelegenheit für Krieg bestand, verlegte der andere Konsul, Postumius, sein Heer nach Etrurien. Er verwüstete zunächst das Gebiet von Volsinii und lieferte sich dann nicht weit von den Stadtmauern entfernt eine Schlacht mit deren Einwohnern, als diese ausgezogen waren, um ihre Grenzen zu verteidigen. Achthundertundzwanzig Etrusker wurden getötet, während der Rest in der nahe gelegenen Stadt Zuflucht fand.

Analyse der Wortformen

Consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
postumius
ius: Recht, Pflicht, Eid
ponere: setzen, legen, stellen
postis: Pfosten, Türe
quia
quia: weil
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
materia
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
deerat
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
etruriam
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
transducto
transducere: EN: bring across/over, move/transfer
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
pervastaverat
pervastare: völlig verwüsten
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
egressis
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
tuendos
tueri: beschützen, behüten
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
procul
procul: fern, weithin, weit weg
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
depugnat
depugnare: bis zur Entscheidung kämpfen, auf Leben und Tod kämpfen
duo
duo: zwei, beide
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
octingenti
octingenti: achthundert
etruscorum
et: und, auch, und auch
ruscum: Mäusedorn
ruscus: EN: butcher's broom
caesi
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
ceteros
ceterus: übriger, anderer
propinquitas
propinquitas: Nähe, vicinity
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
tutata
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum