Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  543

Dum his intentus imperator erat, altercatio inter pullarios orta de auspicio eius diei exauditaque ab equitibus romanis, qui rem haud spernendam rati sp· papirio, fratris filio consulis, ambigi de auspicio renuntiaverunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlotta959 am 20.11.2017
Während der Befehlshaber mit diesen Dingen beschäftigt war, entstand ein Streit unter den Hühnerhaltern über die Vorzeichen des Tages, welcher von den römischen Rittern gehört und nicht als unbedeutend angesehen wurde. Sie berichteten Spurius Papirius, dem Neffen des Konsuls, dass es einen Disput über das Vorzeichen gebe.

Analyse der Wortformen

Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
intentus
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
altercatio
altercatio: Wortwechsel, Zank, dispute, wrangle, altercation
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
pullarios
pullarius: Hühnerwärter
orta
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
de
de: über, von ... herab, von
auspicio
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
diei
dies: Tag, Datum, Termin
ab
ab: von, durch, mit
equitibus
eques: Reiter, Ritter
romanis
romanus: Römer, römisch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
spernendam
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
rati
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
sp
sp:
Sp: Spurius (Pränomen)
papirio
papyrio: Papyrus-Sumpf
fratris
frater: Bruder
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
ambigi
ambigere: EN: hesitate, be in doubt
de
de: über, von ... herab, von
auspicio
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
renuntiaverunt
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum