Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  092

Semper ista audita sunt eadem penes vos auspicia esse, vos solos gentem habere, vos solos iustum imperium et auspicium domi militiaeque; aeque adhuc prosperum plebeium et patricium fuit porroque erit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandra.s am 18.12.2018
Seit jeher wurde Folgendes vernommen: Dass bei euch allein die Auspizien liegen, ihr allein eine Sippe habt, ihr allein das rechtmäßige Kommando und die Auspizien zu Hause und im Krieg besitzt; gleichermaßen erfolgreich waren und bleiben werden der Plebejer und der Patrizier.

von lennox.d am 25.08.2018
Wir haben immer dieselben Behauptungen gehört: dass nur ihr das Recht habt, Auspizien zu nehmen, nur ihr zu rechtmäßigen Familien gehört, nur ihr legitime Autorität sowohl im Frieden als auch im Krieg besitzt. Doch sowohl Plebejer als auch Patrizier waren bisher gleichermaßen erfolgreich und werden es auch weiterhin sein.

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
auspicia
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
auspicium
auspex: Vogelschauer, Anführer, augur
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
ista
iste: dieser (da)
iustum
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
militiaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
patricium
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
penes
penes: in der Gewalt, in the hands of (person)
penis: männliches Glied, Glied, Penis
plebeium
plebeius: Plebejer, plebejisch
porroque
porro: vorwärts, ferner, sodann, further on, far off, onward
porrum: Lauch
porrus: EN: leek
que: und
prosperum
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
Semper
semper: immer, stets
solos
solus: einsam, allein, einzig, nur
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum