Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  221

Iamque omnibus satis comparatis ad traiciendum terrebant ex adverso hostes omnem ripam equites virique obtinentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcus.b am 28.08.2014
Und nun, mit allem für die Überquerung ausreichend Vorbereiteten, beängstigten die Feinde von der gegenüberliegenden Seite (sie), Kavallerie und Männer, die den ganzen Uferbereich besetzten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adverso
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adverso: ohne Unterlaß richten
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
comparatis
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
compascere: gemeinsam weiden
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
que: und
obtinentes
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ripam
ripa: Ufer, Flussufer
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
terrebant
terrere: erschrecken
traiciendum
traicere: hinüberschießen
virique
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum