Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  251

Per tot annos vincentes eos stipendia facere neque ante hispania excessisse quam omnes gentesque et terrae quas duo diversa maria amplectantur carthaginiensium essent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rose.f am 27.05.2019
Seit vielen Jahren besiegten sie diese und ließen sie Tribut zahlen, und sie verließen Spanien nicht, bevor alle Völker und Gebiete, die von zwei verschiedenen Meeren umschlossen werden, den Karthagern gehörten.

von niklas872 am 25.07.2016
Durch so viele Jahre sie besiegend, um Abgaben zu leisten, und nicht eher Hispanien verlassen, als bis alle Völker und Länder, die zwei verschiedene Meere umfangen, den Karthagern gehören sollten.

Analyse der Wortformen

amplectantur
amplecti: umarmen
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
carthaginiensium
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
diversa
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
duo
duo: zwei, beide
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excessisse
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
gentesque
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
que: und
hispania
hispania: Spanien
maria
mare: See, Meer
maria: Maria
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
Per
per: durch, hindurch, aus
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
stipendia
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
terrae
terra: Land, Erde
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
vincentes
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum