Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  336

Iam prope in conspectu erant exercitus convenerantque duces sicuti inter se nondum satis noti, ita iam imbutus uterque quadam admiratione alterius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanic.p am 18.04.2015
Bereits fast in Sicht waren die Armeen und die Anführer waren zusammengekommen, gleichsam noch nicht hinreichend untereinander bekannt, aber schon erfüllt, ein jeder, von einer gewissen Bewunderung des anderen.

von mourice.m am 21.01.2019
Die Armeen waren fast in Sichtweite voneinander, und die Befehlshaber hatten sich getroffen; obwohl sie einander noch nicht gut kannten, hatten sie bereits eine gegenseitige Achtung entwickelt.

Analyse der Wortformen

admiratione
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
conspectu
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
imbutus
imbuere: erreichen, erfüllen mit, unterweisen in
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
nondum
nondum: noch nicht
noti
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sicuti
sicuti: gleichwie, just as
uterque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum