Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  335

Et hannibal movit ex taurinis, incertos quae pars sequenda esset gallos praesentem secuturos esse ratus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mattheo.t am 21.11.2023
Und Hannibal zog von den Taurini ab, in der Annahme, dass die Gallier, unsicher, welche Seite zu verfolgen sei, der gegenwärtigen folgen würden.

von maila.h am 05.01.2022
Hannibal zog sich aus dem Taurini-Gebiet zurück, in der Überzeugung, dass die Gallier, die unsicher waren, welche Seite sie unterstützen sollten, demjenigen folgen würden, der physisch präsent war.

Analyse der Wortformen

esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
gallos
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
incertos
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
movit
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
praesentem
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesentare: zeigen, präsentieren, zur Schau stellen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
secuturos
seci: unterstützen, folgen
sequenda
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
taurinis
taurinus: von Stieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum